Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

Narrative of the Incas

ebook
1 of 1 copy available
1 of 1 copy available

One of the earliest chronicles of the Inca empire was written in the 1550s by Juan de Betanzos. Although scholars have long known of this work, only eighteen chapters were actually available until the 1980s when the remaining sixty-four chapters were discovered in the collection of the Fundación Bartolomé March in Palma de Mallorca, Spain.

Narrative of the Incas presents the first complete English translation of the original manuscript of this key document. Although written by a Spaniard, it presents an authentic Inca worldview, drawn from the personal experiences and oral traditions told to Betanzos by his Inca wife, Doña Angelina, and other members of her aristocratic family who lived during the reigns of the last Inca rulers, Huayna Capac Huascar and Atahualpa. Betanzos wrote a history of the Inca empire that focuses on the major rulers and the contributions each one made to the growth of the empire and of Inca culture.

Filled with new insights into Inca politics, marriage, laws, the calendar, warfare, and other matters, Narrative of the Incas is essential reading for everyone interested in this ancient civilization.

  • Creators

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Reviews

    • Library Journal

      April 15, 1996
      De Betanzos, an interpreter who married the Inca princess Dona Angelina Yupanqui, was a little-known contemporary recorder of Peru's Incan heritage. His narrative of the Incas begins with Viracocha's peopling of the world and continues to the Spanish conquest. For over 400 years, de Betanzos's work was known only in an 18-chapter fragment, but recently the translators of this volume have discovered the complete manuscript. Their translation and compilation of several old variants provides the most accurate and intelligible version available of de Betanzos's narrative. As a literal translation of a 16th-century manuscript, and even with punctuation inserted to improve its readability, it retains a long-winded quality characteristic of Spanish from that era. This translation is a triumph of historical scholarship and a treasure for scholars, but it isn't likely to hold the interest of the average reader. Recommended for academic libraries only.--Ken St. Andre, Phoenix P.L.

Formats

  • Kindle Book
  • OverDrive Read
  • EPUB ebook

subjects

Languages

  • English

Loading